إذا فيه مشاكل في دخول الملتقى راسلوا الإدارة من خلال قسم مجلس الزوار

العودة   ملتقى مدينة العيون > ♣ الزاوية التعليمية | Learing corner ~ > گن عآلمآ أو مٌتِعلمآ
التسجيل التعليمات التقويم مشاركات اليوم البحث

گن عآلمآ أو مٌتِعلمآ كل مآيخص آلمتعلمين ومآيتعلق بدراساتهم ]

للإتصال بالإدارة عند حدوث أي مشكلة أو إبداء رأي

الإهداءات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 11-28-2005, 03:42 AM   #1

ابراهيم الشدي
الألفية الأولى

رقَمْ آلع’َـضويـہ: 676
التسِجيلٌ : Nov 2005
مشَارَڪاتْي : 1,068
 نُقآطِيْ » ابراهيم الشدي is on a distinguished road
افتراضي مهم جدآ جدآ... الدرس ألأهم قي اللغه ألأنجليزيه والعربيه...في غاية الأهميه...

[size=4]تقنية الكتابة الإنكليزية الحديثة



Punctuation Marks



لا غنى لأي مترجم من وإلى اللغة الإنكليزية عن ألتنقيط. والترجمة الجيدة أو ألكتابة الجيدة تحتاج إلى التنقيط لأنه يوضح معنى الجملة المكتوبة، كالفارزة، والنقطة، والشولة المنقوطة وما إلى ذلك.



وتشير علامات التنقيط المختلفة إلى مجاميع الكلمات الواجب فهمها
كوحدات، كما تبين العلاقة بين هذه الوحدات. وأن أي خطأ في استعمالها يؤدي إلى إرباك القارئ، وأبعاده عن القصد أحياناً"

وكتابتنا، ليس في اللغة الإنكليزية فحسب بل حتى في اللغة العربية، جد مدينة لهذا الترقيم، فهو يوفر علينا كثيرا من التفكير في استخلاص معنى من معنى آخر. ويرشدنا إلى فصل جملة عن أخرى، أو انتهائها، كما ينبهنا إلى مواضع الوقف الطويل و الوقف القصير، ومواضع الاستفهام والتعجب وما إلى ذلك، مما يمكننا من تكيف نبرات صوتنا في القراءة، حسب المعنى، لضبطها، وإيصالها إلى أذن السامع على حقيقتها وهو مفيد للمذيعين والخطباء والمتكلمين والمطربين.

ومع بساطة هذه العلامات، نجد الكثير من الكتاب والمؤلفين والصحفيين في مجال اللغة الإنكليزية على سبيل المثال، إما يسرفون في استعمالها أو يخطئون استعمالها.

وقد استعملت علامات الترقيم (التنقيط) باللغة العربية في وقت متأخر، حيث ساهمت في توضيح الأفكار والطروحات، إضافة إلى تسهيل التمييز بين الكلمـات
.



و(العبارات phrases) و(أشباه الجمل subordinate clauses) و(الجمل الرئيسةmain clauses)، القانونية منها والفلسفية والدينية والأدبية والفكرية.

ولسنا، في الواقع، بصدد شرح فائدة التنقيط بصورة عامة بقدر رغبتنا إعطاء مشاهدي الغالية العزيزة (واتــا) فكرة سريعة وشاملة عن أهمية استعمال هذه العلامات أثناء الترجمة. فمعظم الأخطاء التي يقع فيها المترجم الناشئ، وربما المحترف، يرجع سببها إلى التنقيط. وإذا تصفحت مجلة أو صحيفة، سوف تلاحظ كم لهذه العلامات من أهمية. وسنبدأ أولاً بتقسيم هذه العلامات من حيث مواضع استعمالها، كما سنتناول كل علامة بالشرح المفصل.

علامات الترقيم الرئيسة

أ. العلامات المستعملة في نهاية الجملة
الرمز
Principal Punctuation Marks

a. End Stops

1. النقطة أو علامة الوقف التام في الكتابة
.
1. period, full stop, dot



2. علامة الاستفهام
?
2. question mark

3. علامة التعجب
!
3. exclamation mark or

exclamation point

ب. العلامات المستعملة في وسط الجملة

b. Internal Marks

4. الفارزة
,
4. comma

5. الشولة المنقوطة
;
5. semicolon

6. علامة وقف استدراكي
:
6. colon

7. الفاصلة
ـ
7. dash

8. الاقواس الهلالية
( )

(( ))
8. parenthesis

ج. العلامات ذات الاستعمالات الخاصة

c. Marks with Special Uses

9. علامات الاقتباس
‘ ’

“ ”
9. quotation marks

10. الأقواس المضلعة
[ ]
10. brackets (parentheses)

11. النقاط الثلاث، للدلالة على حذف في الكتابة

11. ellipsis or triple dots

12. علامة إضافة أو حذف أو اختصار

12. apostrophe

13. الحروف الطباعية المائلة

13. italics

14. الواصلة، خط قصير يبين جزئي الكلمة المركبة
-
14. hyphen

15. الخط تحت الكلمات (للتوكيد)
__
15.underlining (for emphasis)

16. الكتابة بحرف استهلالي (كبير)

16.capitalization

17. الخط بين كلمتين تستعمل في البريد الإلكتروني


-
17. underscore


ملاحظــات عامة حول علامات التنقيط

1. النقطة أو علامة الوقف التام في الكتابة
.
1. period, full stop, dot




أ- تقع في نهاية الجملة المثبة، الخالية من علامة الاستفهام في النهاية. وتدعى
بـ (الجملة الخبرية statement) : مثل

Translation is the main subject in our debate.

الترجمة هي الموضوع الرئيس في مداولتنا .

ب- تقع بعد كلمة مختصرة تحمل معنى متداولاً بين الناس : مثل

Mr. سيد
Mrs. سيدة
Ms. ست (لا تعرف بأنها متزوجة أم لا)



ج- تقع بين أرقام المبالغ النقدية : مثل

$ 5.000.23
£ 3.175.61
Euro 1.952



د- تقع في البريد الإلكتروني قبل (.com) أو (.org) : مثل

adn71enm@yahoo.com

هـ- تقع في نهاية الجملة الأمرية (order) أو (command)، والتي تبدأ بفعل أمر أو (من فضلك please) أو (لا don’t) : مثل

Don’t smoke. It is very harmful.

لا تدخن لأنه ضار جدا.

و- تقع في نهاية جملة الكلام غير المباشر (indirect speech) : مثل

The nurse said, “The patient is suffering a lot.”

قالت الممرضة، " المريض يعاني كثيراً. "

2. علامة الاستفهام
?
2. question mark


أ- تكتب في نهاية سؤال مباشر. ويقصد بالمباشر ابتداء الجملة بكلمة استفهامية أو بفعل مساعد: مثل

-Who is the head of AL Mgtuqa)?

-من هو رئيس لملتقى؟

-Did it rain yesterday?

-هل أمطرت البارحة ؟

ب- لا تكتب علامة الاستفهام في نهاية السؤال غير مباشر بل نقطة. ويقصد بغير المباشر عدم ابتداء الجملة بكلمة استفهامية أو بفعل مساعد : مثل

-I know who the head of (MULTQA) is.

-أنا أعرف من هو رئيس الملتقى



3. علامة التعجب
!
3. exclamation mark

(point)


أ- تستعمل في التعبير عن (الدهشة surprise) : مثل

-What a thrilling film is was!

-يا له من فلم مثير !

ب- تستعمل في التعبير عن (الحماس أو العاطفة enthusiasm): مثل

-How great Saudi Arabia is!

-ما أعظم اللسعوديه !

ج- تستعمل في التعبير عن (الصدمة shock) أو (الرعب horror) : مثل

-Oh no! My dear friend’s passed away !

-وا أسفاه ! قضى صديقي العزيز!

د- تستعمل عندما يكون الصوت عالياً، ذا دلالة: مثل

-Bye!

- وداعاً أو الوداع!

هـ- تستعمل عندما يطلب لفت انتباه الآخرين لوجود ثمة خطر: مثل

-Watch out! Fire!

-أحذر ! حريق!

4. الفارزة
,
4. comma


تستعمل هذه العلامة لتقسيم أجزاء الجملة أو فقرات في قائمة. وتدل على توقف قصير. وتستعمل في هذه الحالات :

أ- قبل حروف العطف conjunction links (connectors) : مثل

لا ... ولا neither … nor
إما ... أو either … or
لكن but
و and


-German is easy to learn, but its grammar is difficult.

-اللغة الألمانية سهلة التعلم، بيد أن علم قواعدها صعب.

ب- وسط جملتين، الأولى (ثانوية subordinate) لأنها تبدأ برابط وليس بفاعل، والأخرى رئيسة، تبدأ بفاعل وليس برابط: مثل

-After I had visited London, I was impressed by Big Ben.

-بعد زيارتي إلى لندن، تأثرت بساعة بيك بين.

ج- بعد كلمة (تمهيدية introductory): مثل

-However, he may accept the deal.

-على كل حال، قد يقبل الصفقة.

د- في حالة اعتراض كلمة (لسياق context) جملة: مثل

-It did, however, rain yesterday.

-بالفعل، على كل حال، أمطرت أمس.

هـ-بعد جملة (الكلام المباشر direct speech) : مثل

-The physician said, “I have to operate him right now.”

-قال الطبيب، " عليّ أن أجري له عملية جراحية الآن."

و-بين سلسلة من الكلمات، على أن تستعمل and قبل الكلمة الأخيرة : مثل

-She is competent in Arabic, English, German and a little French.

-هي متمكنة في اللغة العربية، الإنكليزية، الألمانية وقليل من الفرنسية.

ز-بين الجملة (المعقدة complex) المحتوية على
(ضمائر الوصل relative pronouns ): مثل

-The man, who is wearing a hat, is Spanish.

-الرجل المرتدي قبعة هو أسباني.

5. الشولة المنقوطة
;
5. semicolon


وتستعمل وسط جملتين متباينتين: مثل

-John smokes a lot; I don’t.

-جون يدخن كثيراً بعكسي.

6. علامة وقف استدراكي
:
6. colon


تستعمل هذه العلامة لتقديم ما سيليها من تفاصيل : مثل

-There are a lot of tourists in Qatar. They are: Americans, Australians and Tunisians.

-هناك العديد من السواح في قطر. إنهم: أمريكان، أستراليون وتونسيون .

7. الفاصلة
ـ
7. dash


أ- تدعى بالشرطة أو القاطعة. وهي خط أفقي صغير يستعمل في الكتابة، لاسيما عند إضافة معلومات. كما يمكن استعمالها لفصل (عبارة phrase) عن
بقية الجملة. ويمكن استعمالها قرب نهاية الجملة قبل العبارة التي تلخص بقية الجملة: مثل

-The baby broke the glass, the cup – absolutely everything.

-كسر الطفل الكأس والكوب – حتى شمل كل شيء

ب- توضع قبل العبارة وبعدها عند إضافة معنى جديد. وهي أقرب إلى البدل في اللغة العربية : مثل

-A few poets – not more than seven – had dealt with metaphysics.

-قليل من الشعراء – لا يزيد عددهم عن سبعة – تناولوا الميتافيزيقا، علم ما وراء الطبيعة.





8. الأقواس الهلالية
( )

(( ))
8. parenthesis


تستعمل للاحتفاظ بمعلومات إضافية منفصلة عن بقية الجملة: مثل

-Three of the victims (George, Martin and Susan) were taken to hospital immediately.

-أُخذ ثلاثة من الضحايا (جورج، مارتن وسوزان) إلى المستشفى على الفور

9. علامات الاقتباس
‘ ’

“ ”
9. quotation marks


تستعمل هذه العلامات في جمل (الكلام المباشر direct speech) حيث يعود الكلام بين قوسين إلى المتكلم الأول: مثل

-The girl said to her father, “I want you to help me answer this question.”

-قالت البنت لأبيها، " أريدك أن تساعدني في حل هذا السؤال. "

10. الأقواس المضلعة
[ ]
10. brackets (parentheses)


وتستعمل بدل الأقواس الهلالية أو في المعادلات الجبرية

11. النقاط الثلاث، للدلالة على حذف في الكتابة

11. ellipsis or triple dots


يقصد بالحذف هنا عدم الحاجة للكلمات المحذوفة لأن القارئ فهم النص. كما يقصد بها انتقال مفاجئ من غير رابط منطقي، من موضوع إلى آخر. ويمكن أن تحل هذه العلامات (• • •) أو (—) محلها : مثل

-I agree with Williams Faulkner’s statement that, “… the young man or woman writing today has forgotten the problem of the human heart in conflict with itself …”

-أتفق مع جملة وليام فولكنر، " الشاب أو السيدة اللذان يكتبان هذه الأيام نسيا مشكلة القلب البشري في صراعه مع نفسه ... "

12. علامة إضافة أو حذف أو اختصار

12. apostrophe


أ- تستعمل للدلالة على وجود حذف : مثل

isn’t
wasn’t
weren’t
hasn’t
haven’t
hadn’t

don’t
doesn’t
didn’t
shan’t
won’t
can’t


ب- تدل على أن الاسم الذي بعدها هو ملك للاسم الذي قبلها. وتدل على أن المضاف إليه مفرد لوجود الفارزة العليا قبل (s) التملك : مثل

-Helen’s father is absent today.

-أبو هيلين غائب اليوم .

ج- تدل على أن الاسم الذي بعدها هو ملك للاسم الذي قبلها. وتدل على أن المضاف إليه جمع لوجود الفارزة العليا بعد (s) التملك : مثل

-The boy’s books are in the bags.

-كتب الأولاد موجودة في الحقائب.

د- تدل على أن الاسم الذي بعدها هو ملك للاسم الذي قبلها. وتدل على أن المضاف إليه جمع رغم انتهائه بفارزة عليا وحرف (s) تملك لأنه جمع (شاذ irregular) : مثل

-The women’s dresses are charming.

-أثواب السيدات ساحرة.

هـ-يعتبر الاسم المنتهي بحرف (s) هو مفرد لأنه من أصل الكلمة. ولهذا نضع فارزة عليا وحرف (s) تملك بعده: مثل

-Thomas’s invention is very useful.

-اختراع توماس مفيد جداً.

13. الحروف الطباعية المائلة

13. italics


تستعمل الطباعة بالحروف (المائلة italics) مع عناوين الكتب والمجلات والمسرحيات والأعمال الفنية والمؤلفات الموسيقية : مثل

-Shakespeare’s play the merchant of Venice.

-مسرحية شكسبير تاجر البندقية .

14. الواصلة، خط قصير يبين جزئي الكلمة المركبة
-
14. hyphen


أ- تدعى بـ الشرطة بين جزئي كلمة مركبة تتكون أصلاً من كلمتين للدلالة على احتوائها على معنى واحد لها. كما تسمى بالواصلة. وهي خط قصير : مثل

(عطلة أمدها يومان a two-day holiday)، (ضد الحرب anti-war)،
(غرفة نوم bed-room)، (عصبي المزاج hot-tempered)،
(ضد الانجماد anti-freeze)

ب-تأتي هذه العلامة في نهاية التعبير بعد النقطتين للدلالة على مجيء معلومات: مثل

-English sounds can be classified into two types:-

-يمكن تقسيم الأصوات الإنكليزية إلى نوعين :-

15. الخط تحت الكلمات (للتوكيد)
__


15. underlining (for emphasis)


تحتاج أسماء الكتب والمجلات والصحف إلى خطوط تحتها للتأكيد عليها : مثل

(Journalism الصحافة), (Washington Post صحيفة الواشنطن بوست )





16. الكتابة بحرف استهلالي (كبير)

16.capitalization


تكون الحروف (استهلالية، كبيرة capital) في الحالات التالية :

أ-الكلمة الأولى في بداية كل جملة جديدة
a-Computers are good devices.

ب-الكلمة الأولى في النص المقتبس
b-He said, “She is pretty.”

ج-ضمير المتكلم الأول (I) أينما وجد
c-He knows where I am.

د- كافة أسماء العلم كالأشخاص، والأقطار، والأنهار، والمدن، والأيام، والأشهر، ولفظ الجلالة، وأسماء الوثائق والمعاهدات الدولية
d-John, France, the Nile, Rome, Sunday, June, God, the Bill of Human Rights

هـ-جميع بدايات الأبيات الشعرية e- All verse beginnings

Love’s not Time’s fool though rosy lips cheeks,

Within his bending sickle’s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But hears it out ev’n to the edge of doom-

William Shakespeare

Sonnet No. 116












17. الخط بين كلمتين في البريد الإلكتروني


-
17. underscore
ابراهيم الشدي غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

ملتقى مدينة العيون

الساعة الآن 08:43 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

new notificatio by 9adq_ala7sas
ملتقى مدينة العيون

Security team